Továbbképzés haladó memoQ-felhasználóknak Ugrás a tartalomra
Bő 4 órányi sallangmentes tartalom

Bő 4 órányi sallangmentes tartalom

Az eredetileg félnapos tréning vágott és szerkesztett anyagához ajándékba adjuk a 2020-as Online Fordítónapok és a 2021-es Fordítói Mesterkurzus idevágó előadásait is, így a tananyag teljes hossza meghaladja a 4 órát!

40-nél is több gyakorlati videólecke

40-nél is több gyakorlati videólecke

Ez nem egy elméleti tananyag. Minden tárgyalt területet gyakorlati szempontból vizsgálunk, példákon és feladatokon keresztül, így azonnal bevethető, konkrét iránymutatást kapsz, amit akár már másnap használhatsz!

Örökös, korlátlan és teljes hozzáférés

Örökös, korlátlan és teljes hozzáférés

Az anyagokat akárhányszor és akármikor elérheted, ráadásul akármilyen fejlesztést is végzünk a tananyagon a jövőben, azt is meg fogod kapni. Hogy biztonságban tudhasd tananyagodat, garantáljuk az örökös hozzáférést!*

Haladó tréning a memoQ fordítástámogató eszköz használatáról?

Mégis miért lenne egyáltalán szükségem rá?

Haladó CAT-felhasználóknak nem szükséges ecsetelni, miért is előnyös memoQ-ot használni. Azonban, még ha az ember a kezdetek óta is használja, nem biztos, hogy minden funkciójával tisztában van, főként, mivel a cég szorgos fejlesztői rengeteg újítással leptek meg bennünket az évek során.

Például tudtad, hogy akár diktálással együtt is használható a memoQ, azaz nem kell folyamatosan pötyögtetned a billentyűzetet? Tisztában vagy azzal, hogy mire jók a pluginok? Érdekel, hogy miként lehet dolgozni a memoQ-szerveren? Felmerült már benned, hogy saját szabályokkal (reguláris kifejezésekkel) könnyíted meg fordítói munkádat? Örülnél annak, ha az általad gyakran használt internetes szótárak találatai közvetlenül megjelennének a memoQ találati listái között anélkül, hogy az adott weboldalakra kellene navigálnod?

Ha igen, akkor nem kérdés, hogy ezt a tréninget neked találtuk ki! Előadói oldalon Galbáts Leventét köszönthetjük majd, aki a memoQ solution engineer pozícióban dolgozó szakembere, így valóban betéve tudja ennek a nagyszerű szoftvernek minden csínját-bínját, és készen áll arra, hogy ezeket veled is megossza!

 

Néhány szó a tréning felépítéséről

A tréningen Levente részletesen bemutatja a memoQ kevésbé ismert funkcióit, valamint újdonságait, ráadásul, a felhasználói élmény maximalizálása céljából mindez nagy felbontású képernyővideón követhető, ami természetesen bármikor megállítható, illetve oda-vissza tekerhető, így a gépünkön található jó öreg memoQ-szoftverrel mi is játszi könnyedséggel lemásolhatjuk Levente mozdulatait, és a legtrükkösebb beállításokat is egyszerűen elsajátíthatjuk.

A tréning rengeteg izgalmat tartogat mindenkinek, aki jobban belevetné magát a memoQ világába, és aki nem elégszik meg az alapbeállításokkal. Még azok a kollégák is, akik a szoftvert már-már családtagnak tekintik, hiszen vele kelnek és vele fekszenek, rengeteg új információval és ötlettel gazdagodhatnak a kurzus során, melynek egyrészt az az oka, hogy az évek során rengeteg fejlesztés került bele a memoQ-ba, melyekkel nem biztos, hogy mindenki tisztában van, (hiszen kinek van ideje rendszeresen böngészgetni frissítés után a program menüjét új funkciók után kutatva?), másrészt pedig az, hogy sokszor nem is gondolnánk, hogy akár kisebb programozói beavatkozásokra is alkalmasak lehetünk, mely által jelentős hatékonyságnövelést érhetünk el.

Ha tehát lelkes és rendszeres memoQ-felhasználó vagy, de nem tartozol kedvenc CAT-eszközöd fejlesztői csapatába, akkor biztosan sok újdonsággal találkozol majd, és élvezettel fogod követni ezt a hiánypótló kurzust, melynek trükkjeit bevetve a még gyorsabb és hatékonyabb munkavégzés következtében megismerheted, hogy milyen egy kipihent fordító élete.

Egy kis ízelítő gyanánt kukkants bele a tréningbe, azon belül is a memoQ fordítás utáni elemzési funkcióját bemutató részbe:

 

 

00:00 / 00:00
 

Mikor való neked ez a tréning?

  • ha szeretnél igazi memoQ-szakértő lenni
  • ha már ismered a memoQ-ot, de úgy érzed, vannak ismeretlen funkciói
  • ha szeretnéd még jobban kiaknázni a programban rejlő lehetőségeket
  • ha úgy érzed, jól jönne a témában egy kis továbbképzés
  • ha testreszabott beállításokkal szeretnél dolgozni az alapbeállítások helyett

Mit tartalmaz a tréning?

  • a memoQ legújabb funkcióinak áttekintését
  • a speciális szabályok, pluginek és jelentések részletes bemutatását
  • a memoQ filmfeliratok fordításához szánt funkciójának ismertetését
  • áttekintést a szoftver lektori és szerverfunkcióiról
  • segítséget a memoQ saját igényeidnek megfelelő személyre szabásához

Miért érdemes megvenned?

  • mert a kurzuson az ország egyik legjobb memoQ-fejlesztője osztja meg veled tudását
  • mert a kurzus segítségével még behatóbban ismerkedhetsz meg az egyik legjobb CAT-eszközzel
  • mert biztosan vannak a memoQ-nak számodra még ismeretlen funkciói
  • mert néhány óra tanulással rengeteg munkaórát takaríthatsz meg a későbbiekben
  • mert itt tényleg közérthetően, magyar nyelven magyaráznak el mindent a programról

Na de miről is lesz szó pontosan?

Az alább felsorolt témák mindegyikét egy-egy külön videóban tárgyaljuk

  • Projektsablonok
  • Munka előkészítése a projektsablonnal
  • Dokumentum importálása
  • Ha két oszlopban eltérő nyelvekkel dolgoznék
  • Szövegszűrők használata
  • Különböző formátumban érkező dokumentumom kezelése
  • Mit tud még a Language Terminal?
  • Szabályok (reguláris kifejezések) római számokhoz
  • Szabályok dátumokhoz
  • Milyen szabályok és hol léteznek készen?
  • Munka a memoQ-szerveren
  • A megjelenítés testreszabása
  • Minőségbiztosítása beállítások
  • Találatok javítása
  • Billentyűparancsok, speciális keresési beállítások
  • Online szótárak használata
  • A gépi fordítás beállítása
  • Beépülő modulok
  • Ismétlődések és tagek
  • Terminológiai beállítások
  • Dokumentumverziók, változáskövetés
  • Kommentek hozzáadása
  • Feliratok fordítása
  • Hasznos pluginok
  • Hogyan védjük a személyes adatokat, bizalmas információkat?
  • Keresés és csere
  • Duplikátumok kezelése a terminológiai adatbázisban
  • Lektorálás a memoQ-ban
  • Scriptek futtatása
  • Ha nem sikerül exportálni egy dokumentumot
  • Kétnyelvű export, nem 100%-os export
  • Mennyire biztos a munka mentése a memoQ-ban?
  • Mit jelent a csomag importálása funkció?
  • Miért kell(het) a szegmenseket tovább szegmentálni/összevonni?
  • Mi egyebet tudhatunk még a memoQ-csomagokról?
  • Mikor lehet előnyös a mentés kihagyása?
  • Mitől változhat az ugyanazon szegmens melletti találati százalék?
  • Fordítás utáni elemzés
  • További jelentések a memoQ-ban
  • Láthatja más is, hogy mennyi idő alatt készül el a fordítás?
  • Mit mutat meg a szerkesztési távolság?
  • A szerkesztési idő
  • A múzsák működése
  • Mac-en működhet a memoQ?

Egy CAT-eszköz mindig hatalmas segítség, de ha valóban profi szintre jutsz, akkor nyílik csak ki igazán a lehetőségek tárháza!

Azt már biztosan tudod, hogy mennyit egyszerűsít és gyorsít a munkádon a memoQ, de biztosan vannak olyan beállítások, amelyeknek a közelébe sem merészkedsz. Légy igazi profi, akinek a keze alatt életre kel a szoftver és gyerekjátékká teszi a fordítást!

A kurzus oktatója

A memoQ tapasztalt szakembere, számos megtartott tréninggel a háta mögött, akinek a kisujjában van a szoftver minden funkciója

Galbáts Levente

solution engineer, memoQ

Levente a Szegedi Tudományegyetem anglisztika szakán tanult angol/német fordítónak, ekkor ismerkedett meg a memoQ-kal. Tanulmányai után terméktámogatási mérnökként helyezkedett el az akkori Kilgray Kft-nél. 2018 óta solution engineer-ként oldja meg az amerikai régió fordítóirodáinak és a nagyvállalatok fordítási osztályainak legkülönfélébb fordítási és lokalizációs problémáit.

Ennek megfelelően természetesen a kisujjában vannak a memoQ különféle, sokak számára akár nem is ismert – még fel nem fedezett – funkciói, melyekbe közérthetően és nagy aprólékossággal vezeti be a tanulni vágyókat.

A tréninghez most ajándékként járnak a 2020-as Online Fordítónapok és a 2021-es Fordítói Mesterkurzus idevágó előadásainak videófelvételei is!

Minél teljesebb tanagyagot szerettünk volna adni a memoQ iránt érdeklődőknek, ezért a tréninghez csomagoltuk Pándi Veronika 2020-as, illetve Galbáts Levente 2021-es haladó memoQ-előadását. Így a teljes tananyag együttes hossza meghaladja a 4 órát!

*Garantáljuk a tréninghez való örökös hozzáférést

Nem történhet meg, hogy a jövőben eltűnik számodra az anyag

Örökös hozzáférési garancia

Ahogy azt már fentebb is olvashattad, a tananyaghoz örökös, korlátlan és teljes hozzáférést biztosítunk. Ez azt jelenti, hogy bármikor és bármennyiszer megnézheted a videókat, kedvedre letöltheted a nyomtatható segédanyagokat. Az is benne van az örökös hozzáférésben, hogy bármilyen fejlesztést is végzünk a jövőben a tananyagon – legyen szó akár bővítésről, akár korszerűsítésről –, te mindig a legfrissebb, legteljesebb verziót éred el.

Viszont mi van akkor, ha esetleg évek múlva mi már nem szeretnénk ezt csinálni, vagy valamilyen más okból kifolyólag megszűnik ez a szolgáltatásunk? Bár jelenleg egyáltalán nem készülünk ilyesmire, azért jobb tisztázni, hogy ebben az esetben mi lesz vásárlóink anyagaival.

Mindenkit szeretnénk megnyugtatni, hogy garantáljuk az örökös hozzáférést, még ebben az esetben is. Ez azt jelenti, hogy ha bármilyen okból azt látnánk, hogy szolgáltatásunk véget fog érni, akkor időben értesítünk minden vásárlót, és az általuk megvásárolt összes anyagot letölthetővé tesszük számukra. Ebbe természetesen nemcsak a segédanyagok, hanem a videók is beletartoznak, így nem állhat olyan elő, hogy valaki elvesztené a most megvásárolt tananyagát.

Az ajánlat teljes ára:

50 000 Ft

Miért érdemes megvásárolnod a Továbbképzés haladó memoQ-felhasználóknak című videókurzust?

3 ok, ami miatt mielőbb érdemes lecsapnod erre a lehetőségre

Mert így nem maradsz le erről a hiánypótló tréningről!

Mert így nem maradsz le erről a hiánypótló tréningről!

Sajnálod, hogy nem volt alkalmad személyesen részt venni ezen a limitált, 20 fős workshopon? Úgy érzed, lemaradtál valami értékesről? Nem kell, hogy emiatt fájjon a fejed! Az online tananyag megvásárlásával az otthonodba költözik a képzés, amit így ráadásul bármennyiszer újranézhetsz.

Mert így a szakma nagyágyújától tanulhatsz!

Mert így a szakma nagyágyújától tanulhatsz!

Galbáts Levente a memoQ tapasztalt szakembereként a szoftver minden funkciójával tökéletesen tisztában van, ráadásul rutinos memoQ oktatóként számos tréninget tartott már a témában. Minden adott tehát, hogy téged is könnyűszerrel bevezessen a profi memoq-használatba. Ne szalaszd el!

Mert ez a befektetés sokszorosan megtérül!

Mert ez a befektetés sokszorosan megtérül!

Az itt tanultakkal felvértezve sokkal hatékonyabban, azaz gyorsabban és pontosabban tudsz majd dolgozni, ami növeli versenyképességedet, és megsokszorozza idődet. Az igazi pénzkidobás valójában tehát pont az, ha nem veszed most meg ezt az anyagot. Mire vársz még?!

Ne habozz tovább, csapj le MOST a Továbbképzés haladó memoQ-felhasználóknak című videótréningre!

Hidd el, ha belevágsz, nem fogod megbánni!

Gyakran ismételt kérdések

Hogyan kapom meg a videófelvételeket?

A videófelvételekhez egy online e-learning felületen férhetsz hozzá, melynek linkjét e-mailben juttatjuk el hozzád. A felületre belépve bármikor meg- és újranézheted a tréning összes videóját, mindenféle korlátozás nélkül.

Mikor kapom meg a felvételeket?

A felvételekhez egy online e-learning rendszeren keresztül lehet majd hozzáférni. Az ehhez szükséges belépési adatokat és iránymutatást két munkanapon belül küldjük ki vásárlóink részére e-mailben.

Hányszor nézhetem meg a videókat?

Ahányszor csak szeretnéd, semmilyen korlátozás nincsen. Ráadásul a tréning összes jövőbeli frissítését is megkapod, arról nem is beszélve, hogy garantáljuk az örökös hozzáférésedet, ennek részleteiről fentebb olvashatsz.

Milyen eszközzel nézhetem meg a videókat?

Bármilyen számítógéppel vagy internetkapcsolattal rendelkező okoseszközzel.

A videókról elmondhatom a véleményem? Esetleg kérdezhetek a témával kapcsolatban?

Jó hírünk van, erre is van lehetőség! Az online felületen minden leckéhez tartozik egy hozzászólások rész, ahol minden vásárló kedvére megoszthatja észrevételeit, felteheti kérdéseit, vagy akár a többiek hozzászólásait is olvasgathatja, azokra reagálhat. Ilyen formán egy aktív, jó hangulatú közösség is része az ajánlatnak, ahol értékes diskurzusok alakulhatnak ki. Természetesen az előadó is részt vesz ebben a kommunikációban, megválaszolja a kérdéseket, és szükség esetén moderálja a hozzászólásokat.

Van-e lehetőség a videók letöltésére offline használat céljából?

Sajnos ez nem lehetséges, hiszen ebben az esetben nem tudnánk elejét venni az esetleges visszaéléseknek, illegális megosztásoknak. Persze bízunk az ügyfeleinkben, de az ördög nem alszik…

Megoszthatom másokkal az e-learning fiókom elérhetőségeit?

Nem. Egy fiók egy adott vásárlóhoz tartozik. A rendszer folyamatosan nyomon követi a bejelentkezéseket, és ha jogosulatlan felhasználást gyanít, azonnal értesít bennünket, mi pedig indokolt esetben akár le is tilthatjuk a felhasználót. Tehát a válasz egyértelmű: egy vásárló, egy felhasználó.

Csak bankkártyával lehet fizetni? Utalást nem fogadtok el?

Valóban csak bankkártyás fizetést fogadunk el, mivel így pontosan nyomon követhető a fizetés, nem kell várni az utalás teljesítésére, ráadásul ez a legegyszerűbb felhasználói oldalon is. A fizetés a CIB Bank tökéletesen biztonságos fizetési felületén keresztül valósul meg.

Kérhetek számlát a vásárlásomról?

Természetesen igen, de kérésre nincs is szükség. A vásárlást követően a Billingo rendszere automatikusan legenerálja a megfelelő számlát és kiküldi a vásárló által megadott e-mail címre. Ha nem érkezne meg azonnal, érdemes a spam mappába is bepillantani!

A memoQ-ról

A memoQ egy magyar fejlesztésű CAT-eszköz, amely Microsoft Windows operációs rendszeren (és persze némi trükk árán akár Mac-en is) fut. Kifejlesztője a memoQ Fordítástechnológiai Zrt. (korábban Kilgray), egy 2004-ben alapított, kifejezetten fordításkezelő szoftvereket kínáló vállalat, amelyet 2012-ben és 2013-ban a fordítástechnológiai ágazat egyik leggyorsabban növekvő szereplőjeként említettek. A memoQ fordítási memóriát, terminológiát, gépi fordítási integrációt és referenciainformáció-kezelést kínál asztali, kliens/szerver és webes alkalmazási környezetben, azaz a „hétköznapi” fordítókon túl projektmenedzserek és fordítóirodák is kihasználhatják a benne rejlő lehetőségeket.

A memoQ használata egyben automatizált minőségbiztosítást is jelent, ugyanis a program a fordítás során ellenőrzi a lehetséges hibákat. A nyelvi minőségbiztosítás ezeket kategorizálja, statisztikái segítségével pedig nagyszerű lehetőséget nyújt a további fejlődéshez.

A memoQ translator pro segítségével megoldható a fájlok importálása és exportálása más eszközökből/be is, ugyanis a memoQ kompatibilis számos egyéb fordítóeszközzel, beleértve az SDL Trados Studio, a WordFast és a STAR Transit programokat.

memoQ